close

有故事的歌不需要唱得太煽情
平平靜靜的唱也讓人很感動

很簡單的旋律而且一直重複
整首歌不到兩分鐘
吉田美和也沒用到太多技巧
伴奏只有一把吉他
詞就像一段留言
留給在天上的丈夫-末田健
告訴他:我們還會再見面喔

新聞說她在錄音室唱到"泣不成聲"
我相信..


「遅くなるよ」の電話はもう来ないけれど
長旅にでも出たと思っています
「我會晚點回家喔」,雖然已經不會再接到這樣的電話,
我還想著你或許只是出了趟遠門。


何日も会えないことも多かったから
わたしたちはきっと ね、大丈夫だよね
因為好幾天都見不到面的情況一直以來都很常見了,
所以我們之間一定、哪、一定沒問題的吧。


これまではふたりで乗り越えたいろんなこと
たとえばまさに「今」みたいなことを
至今我們兩人一起克服的許多事情,
譬如就像「現在」這件事情。


これからはひとりで乗り越えていかなきゃ
それがほんとはいちばん心細い
從今以後我都非得要自己一個人去面對不可,
這點真的是讓我最不安的。


この歌を人前で歌うことはないだろうけど
私情をみんなに聞かせて申し訳ないけど
雖然這首歌大概不會在人前唱,
讓大家聽我的私事真的是非常抱歉。


いつかあなたのところへわたしが行く時
しわしわでもぜったいにすぐにみつけてよ
當有一天我前往你所在的地方時,
雖然我會滿臉都是皺紋,不過你一定要馬上就認出我來喔。


ありがとうって言えるまでどこかで見ててね
ありがとうって言ってるからどこかで見ててね
到我說得出謝謝之前,請在某處繼續守護著我。
因為我正說著謝謝,請在某處繼續守護著我。

(翻譯:Trunks@Ptt)

新聞:
吉田美和 譜新曲悼亡夫

圖片來源:
Amazon.jp

arrow
arrow
    全站熱搜

    chcheng69 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()